Dilluns, 10 d'agost de 2020 - Edició 746
La República

[Vídeo] Monumental ridícul del fiscal Carballo per la mala traducció del català d’un missatge a Trapero

Trapero fa entendre al fiscal que “ja” es tradueix com a “ya”, no com una expressió d’exclamació

Àlex Huguet
Àlex Huguet 21/01/2020
Pla general de la segona jornada del judici contra l'excúpula dels Mossos amb el major Josep Lluís Trapero declarant aquest 21 de gener del 2020

Al fiscal Carballo li ha caigut la cara de vergonya quan durant el judici al major Trapero, ha llegit una mala traducció del català al castellà, on deia “ja tenim pistes”. El fiscal ha interpretat que hi deia “Ja! Ya tenemos pistas“. Trapero, armant-se de paciència, ha hagut de dir que la traducció està malament, i que l’exclamació utilitzada pel fiscal, és en realitat la conjunció “ya” en castellà, traducció directa de “ja”. La xarxa no ha tingut compassió després d’aquest moment al judici que va començar ahir, i s’ha omplert de burles cap al fiscal Carballo.

Relacionats