Dissabte, 10 d'abril de 2021 - Edició 989
La República

El Gobierno exclou el català dels senyals de trànsit dels voltants d’Alacant amb excuses ridícules

Admet que la llei obliga a retolar en valencià però argumenta que «un excés d’informació per haver inclòs massa text pot comportar distraccions en els conductors que acabin donant lloc a un accident»

Avatar
Agències 16/03/2021
El Gobierno incompleix la llei que obliga a retolar els senyals de trànsit en valencià.

La Direcció General de Carreteres depenent del Ministeri de Transports, Mobilitat i Agenda Urbana del govern espanyol, dirigit per José Luis Ábalos, argumenta que no ha inclòs, ni preveu incloure, el valencià en els senyals de trànsit de l’autovia d’Alacant (A-31), així com a diversos rètols a l’A-7, l’AP-7 o l’A.70, perquè, tot i que admet que la normativa obliga al bilingüisme, assegura que «un excés d’informació per haver inclòs massa text pot comportar distraccions en els conductors que acabin donant lloc a un accident».

En una informació avançada pel mitjà Nació Digital es reprodueix el text de la resposta que ha fet l’esmentat ministeri a la pregunta escrita que va formular la diputada d’ERC, Marta Rosique, qui havia demanat per què s’incompleix el reglament general de circulació, segons el qual les indicacions a les vies públiques han d’estar en castellà i en l’idioma cooficial de la comunitat, en cas que n’hi hagi.

La resposta escrita també indica que «una de les característiques de la senyalització vertical de carreteres és que ha de ser senzill d’interpretar i assimilar pels usuaris», un fet que cal tenir present sobretot -afegeix- a «les circumval·lacions de les grans ciutats, en les quals habitualment hi ha moltes destinacions a senyalitzar», i afirma que «una elevada quantitat d’informació podria comportar uns cartells de mida excessiva», així com «reduir la mida de la lletra dificulta la seva percepció».

En la resposta també hi ha espai per a la condescendència quan expliquen que «s’han utilitzat només els topònims de les poblacions en valencià» i fins i tot per al sarcasme: «si be és cert que hi ha cartells on la informació figura només en espanyol, també hi ha exemples del cas contrari, a la sortida cap al campus de Sant Vicent de Raspeig, en la senyalització figura el terme ‘Universitat’, únicament en valencià».