Dilluns, 21 de juny de 2021 - Edició 1061
La República

El MNAC i el poc rigor en l’ús de la llengua catalana.

Fins al dia 18 de maig encara es pot visitar al MNAC l’exposició “El romànic i la Mediterrània. Catalunya, Toulouse i Pisa 1120-1180”. Malauradament cal lamentar el poc rigor en […]

Plataforma per la Llengua
Plataforma per la Llengua 18/04/2008

Fins al dia 18 de maig encara es pot visitar al MNAC l’exposició “El romànic i la Mediterrània. Catalunya, Toulouse i Pisa 1120-1180”. Malauradament cal lamentar el poc rigor en l’ús convenient dels topònims, com és ben palès en el mateix títol amb la traducció al francès del topònim Tolosa, quan el text és en català. Tant en la mateixa exposició (en els molts escrits que hi fan referència) com en el catàleg, el web, el fullet o fins i tot en l’anunci a la televisió, en lloc d’aparèixer el topònim “Tolosa” escrit correctament en la forma catalana per al text en català (llengua utilitzada preferentment en l’exposició) s’ha preferit traduir el topònim a una tercera llengua; el francès. Tampoc és -i podria haver estat una altra opció- en la llengua original i pròpia de Tolosa, l’occità, la forma escrita de la qual és idèntica a la catalana. 

Davant les queixes dels visitants a l’exposició, el MNAC ha argumentat, textualment, que l’ús d’aquesta tercera llengua enmig del text en català es feia per motius “tenint en compte, per una banda, la tradició historiogràfica dins el món de la història de l’art, que per al tema de l’exposició s’ha desenvolupat en una part molt significativa per historiadors de l’art francesos (i anglòfils que han utilitzat també el terme en francès), i de l’altra, per la importància de les institucions franceses en la composició del comitè científic i en l’assoliment dels préstecs de les peces de l’exposició.” Així el MNAC empra una o altra llengua en els topònims en funció no pas del públic o la llengua en què està escrit el text, ni de la forma correcta en aquesta llengua, sinó en base de l’amistança amb qui han cedit les obres i la llengua que parlen. Res més allunyat del rigor que s’escau en una exposició al MNAC.

Bernat Gasull
Plataforma per la Llengua
www.plataforma-llengua.cat