Dijous, 2 de desembre de 2021 - Edició 1225
La República

[Vídeo] La ràdio pública espanyola se’n fot de les exigències catalanes per la llei audiovisual

Mentre alguns són denunciats per la fiscalia per ficar-se amb l’espanyolisme, des de l’altra banda poden fer befa de la voluntat de preservació de la llengua catalana dins el sector audiovisual

Redacció
Redacció 25/11/2021

Espanya segueix prenent-se Catalunya com si fos una broma. Amb bona o mala intenció, quan Espanya riu de la situació amb la llengua a Catalunya, ara amb l’exigència de la immersió lingüística i una bona llei de l’audiovisual, és fàcil pensar que si passés al contrari, amb un català que fa befa en directe a la ràdio sobre com parlen els espanyols o directament sobre la llengua castellana, aquest estaria denunciat per la Fiscalia de Sánchez poques hores més tard.

És exactament el que ha passat al programa “Tarde lo que Tarde” de la ràdio pública espanyola, RNE. Durant el magazín de tarda, els còmics Virginia Riezu i Nacho Garcia han interpretat el que suposaria la nova llei de l’audiovisual exigida per ERC al Gobierno per tal d’aprovar els pressupostos a través d’un humor burleta cap als catalans. Primer, imaginant com seria la sèrie de ficció “Succession” en un context de la família Pujol, imitant la veu rasposa de l’expresident de la Generalitat, però després han començat a traduir títols de sèries populars en català: “Coses Extranyes” o “El Joc del Calamar”.

Malgrat tot, afegeixen que sempre els ha agradat Bola de Drac en el seu mític doblatge en català, però tot plegat transmet cert menysteniment cap a la voluntat de preservació d’una llengua cooficial. Que cadascú s’ho prengui com cregui que s’ho ha de prendre.