Edició 2099

Els Països Catalans al teu abast

Dijous, 25 de abril del 2024
Edició 2099

Els Països Catalans al teu abast

Dijous, 25 de abril del 2024

El canvi de nom de l’aeroport pel Gobierno amaga una vacil·lada encara més greu

Manté la nomenclatura oficial només en castellà

|

- Publicitat -

El Gobierno espanyol va aprofitar la seva visita a la colònia el passat 21 de desembre per anunciar el canvi de nom de l’aeroport del Prat, que passarà a dir-se Josep Tarradellas. Una decisió que no ha agradat a ningú a Catalunya i que no deixa de ser una imposició no consensuada. La mateixa direcció de l’aeroport ha qualificat de simbòlic el canvi de nom de l’aeroport i creu que la gent el seguirà anomenant com fins ara. Des del Govern s’ha qualificat de “mesures estètiques” els anuncis del Consell de Ministres de Barcelona i l’ANC ho va titllar, directament, com “una broma de mal gust” del govern espanyol.

Però la Plataforma per la Llenguia acaba de destapar una vacil·lada encara més gran del Gobierno: no només el canvi de nom no és consensuat a Catalunya i és un gest que demostra aquí no decidim res, sinó que a més, la nomenclatura oficial de l’aeroport seguirà sent en castellà.

Publicitat

La pàgina oficial del La Moncloa que publica l’acord ho deixa ben clar: “el Consejo de Ministros ha tomado conocimiento de sendos informes sobre el cambio de nombre de los aeropuertos de Barcelona-El Prat y Lanzarote, que pasarán a denominarse “Aeropuerto Josep Tarradellas Barcelona-El Prat” y “Aeropuerto de Cesar Manrique-Lanzarote”.

La Plataforma per la Llengua lamenta que la nova denominació de l’aeroport del Prat conservi encara el criteri lingüístic de l’època franquista, com ja va denunciar el 2011 quan el Boletín Oficial del Estado recollia la nova denominació de l’aeroport per incloure-hi el topònim del municipi on se situa l’equipament, El Prat de Llobregat, però íntegrament en castellà: “Aeropuerto de Barcelona-El Prat”.

Et pot interessar  El Govern aprova la seva proposta perquè les pistes del Prat siguin independents quatre hores al dia a l’estiu

No es canvia, per tant, la llei franquista del 1965, “l’Orden de 1 de septiembre por la que se determinan la denominación oficial de los aeropuertos españoles”, establia com a úniques formes oficials per als noms dels aeroports del domini lingüístic català les castellanitzades. D’aquesta manera, l’aeroport més gran de Catalunya es dirà “Aeropuerto Josep Tarradellas Barcelona-El Prat”.

https://twitter.com/llenguacat/status/1077166820833005569

Publicitat

Opinió

Minut a Minut