Til Stegmann ha alertat als periodistes abans de pronunciar aquestes paraules que potser es tractaria d’una declaració ‘estrafolària’. A continuació ha assegurat que el ‘castellà’ és una llengua que no cal ‘estudiar-la a les escoles’ i ha proposat el seu mètode d’EuroCom perquè els alumnes de Catalunya l’aprenguin juntament amb les altres llengües.
Sobre el polèmic manifest del castellà ha assegurat que es tracta d’una ‘absurditat’ i ha proposat per tancar aquesta polèmica fer exàmens de castellà als alumnes de Catalunya i després fer-los als d’Extremadura. ‘Diria que el nivell dels d’Extremadura seria molt més baix’, s’ha atrevit a pronosticar.
L’autor del llibre ‘Catalunya vista per un alemany’, escrit per encàrrec de Josep Maria Espinàs, ha explicat que la seva idea és intentar impulsar el plurilingüisme per Europa per acabar amb la idea que amb l’aprenentatge de l’anglès ja se’n fa prou. Aquesta actitud ha estat definida per Stegmann com ‘assassina de llengües’ i li ha permès criticar de passada la creença catalana que els nens ara només necessiten ‘aprendre castellà, català i l’anglès’.
El mètode EuroCom proposa donar a conèixer a les persones totes les coses que encara mantenen en comú les llengües romàniques. D’aquesta manera estableix regles que ‘ajuden a saltar’ de la llengua romànica coneguda cap a la que no es coneix. ‘Ràpidament’ la gent s’adona que pot llegir i entendre una llengua que no coneix però que té una relació de parentesc molt gran amb la seva pròpia.
La paraula Stegmann en alemany significa ‘home pont’ i això és ‘precisament’ allò que planteja el seu mètode, ‘saltar d’una llengua romànica a una altra’, explica. ‘Neurolingüísticament’, diu, l’estructura del cervell humà és ‘transversal’, és a dir, no té un compartiment pel català, un altre pel castellà i un altre per l’anglès. Per aquest motiu resulta molt senzill saltar d’una llengua a una altra aprofitant els coneixements que ‘tothom ja té’ de la seva llengua.


