Edició 2100

Els Països Catalans al teu abast

Dijous, 25 de abril del 2024
Edició 2100

Els Països Catalans al teu abast

Dijous, 25 de abril del 2024

La Guàrdia Civil de Palma anomena “mora catalanista” a una traductora per parlar català, i la deixa sense feina

|

- Publicitat -

Tal com explica l’Andreu Caballero, de l’Obra Cultural Balear (OCB):

El passat 16 d’agost, Saïda Saddouki havia d’incorporar-se a la Unitat de Policia Judicial de la Guàrdia Civil del carrer Manuel Azaña. En arribar a la porta de l’Institut Armat es trobà un agent de la Guàrdia Civil i es dirigí a aquest en català. Segons la denunciant, l’agent la va retenir i es negava a retornar-li la documentació mentre li enflocava: “Hablamé en cristiano porqué estás en España”, “a mí no me hables en ese idioma”, “hasta que no me hables en cristiano de aquí no vas a pasar”, “como hablas raro y no te entiendo no te puedo dejar pasar”.

Publicitat

Saïda fou retinguda durant vint minuts a l’entrada del quarter i no aconseguí veure el capità. L’endemà es va repetir la situació, tot i que Saïda va dirigir-se barrejant el català i el castellà. Gràcies a la intervenció d’un altre agent, Saïda pogué entrar i parlar amb el capità de la Unitat, la persona que l’havia contractat. Aleshores, segons explica Saïda, el capità la increpà per “defender el catalán que no es tu idioma y que ni siquiera existe, porque unos se lo han inventado”. I afegí: “Lo que me faltaba, una mora catalanista, eso nunca lo he visto en mi vida (…) Y aquí no te quiero ver, así que no vuelvas más. Si quieres el catalán pues quédate con el catalán y aquí no vas a pisar más. Tú lo has querido y sabes que aquí en esta casa no hay otra cosa que odiemos tanto como ese maldito idioma y posturas como la tuya”.

Un cas més de discriminació lingüística a les Illes, en aquest cas amb la brutalitat pròpia d’uns Guàrdies Civils més propers al franquisme que a la democràcia en la que vivim. 

Publicitat

Opinió

Minut a Minut