Edició 2111

Els Països Catalans al teu abast

Dimarts, 07 de maig del 2024
Edició 2111

Els Països Catalans al teu abast

Dimarts, 07 de maig del 2024

Marie-Hélène Lafon arriba a les llibreries en català per primer cop amb ‘Història del fill’

|

- Publicitat -

ACN Barcelona – Angle Editorial publica ‘Història del fill’ (‘Historie du fils’, 2020), la primera traducció al català de l’escriptora Marie-Hélène Lafon (Aurillac, 1962). El llibre traduït per Valèria Gaillard va rebre el Premi Renaudot 2020 i ha venut més de 100.000 exemplars a França. Amb aquest títol Lafon va tornar a la novel·la rural, el registre que l’ha fet popular i ha estat camp habitual de la seva literatura. És la història d’una saga familiar de quatre generacions marcades per un secret. El jove André creix a Figeac, a casa dels seus tiets, envoltat de cosines. La seva mare, Gabrielle, viu a París i només el visita durant les vacances. El misteri del seu naixement i la identitat desconeguda del pare marquen les vides de les quatre generacions.

Aquesta novel·la breu de Lafon destaca per l’ús d’un llenguatge acurat i concís, i per com es fixa en les petites històries que envolten les quatre generacions d’aquesta família, molt ben representades a través dels personatges protagonistes.

Publicitat

Marie-Hélène Lafon és filla d’una família pagesa d’Aurillac (departament de Cantal) i treballa de professora de llengües clàssiques a París. Amb més de deu novel·les escrites, ha rebut nombrosos premis des de l’any 2001, inclòs el Goncourt de narrativa curta el 2016 per ‘Histories’.

Publicitat

Segueix-nos a les xarxes

Més notícies

Opinió