Edició 2710

Els Països Catalans al teu abast

Divendres, 26 de desembre del 2025
Edició 2710

Els Països Catalans al teu abast

Divendres, 26 de desembre del 2025

Garriga dona suport al sector editorial català en el marc de la Fira del Llibre de Guadalajara

|

- Publicitat -

ACN Barcelona – La consellera de Cultura, Natàlia Garriga, ha visitat aquest dimarts la 37ena Fira Internacional del Llibre de Guadalajara – FIL (Mèxic), on Catalunya torna a comptar amb un estand institucional organitzat pel Departament de Cultura per acollir els professionals del sector i oferir una imatge conjunta del sector editorial català. La consellera de Cultura ha afirmat que la presència del Govern a la FIL vol donar suport al sector editorial del país, i “enfortir les relacions culturals de Catalunya amb Mèxic a diversos nivells”. 42 editorials catalanes participen a la fira.

La consellera Garriga ha assenyalat que Catalunya i Mèxic “encara tenen molt de camí per recórrer junts” i ha apuntat la literatura com a exemple de sector amb futur: “Encara hi ha moltes veus i obres de la literatura catalana, clàssiques i actuals, que hem de donar a conèixer. Volem traduir-les i portar-les a les llibreries mexicanes”. “La FIL sempre és sinònim d’intercanvi cultural i amplitud de mires”, ha afegit Garriga.

Publicitat

L’estand institucional té com a objectiu principal impulsar l’activitat professional de les empreses i els diferents agents del món del llibre de Catalunya on els professionals poden desenvolupar les seves activitats durant la fira, exposar la varietat i vitalitat de la producció editorial catalana oferint alhora una imatge conjunta del sector als professionals llatinoamericans. L’espai està organitzat per l’Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC) sota la seva marca d’internacionalització Catalan Arts.

La consellera Garriga ha ofert un còctel de benvinguda a l’estand català que ha comptat amb la presència de la directora de la FIL, Marisol Schulz, així com d’editors i representants de diverses institucions. També hi han participat el director de l’Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC), Edgar Garcia; del delegat del Govern a Mèxic i l’Amèrica Central, Lleïr Daban, i del president del Gremi d’Editors de Catalunya, Patrici Tixis, entre d’altres.  

Enguany participaran a la fira 42 editorials catalanes: A Buen Paso, Acali, Blume Editorial, Cinco Tintas, Cometa Roja Books, Coco Books, Ediciones El Transbordador, Ediciones LU, Ediciones Obelisco, Edigol Ediciones, Editorial Casals, Editorial Flamboyant, Editorial GG, Editorial Juventud, Editorial Reverté , RM Editorial, Editorial Sentir, Ediciones Ekaré , GalaBooks Ediciones, Grupo Edebé, Hoaki Books, Librería de Libros, Libros de Cabecera, Libros del Zorro Rojo, Loft Publications, Manolito Books, Marcombo, Navona Editorial, Ned Ediciones, Olmak Trada, Open Books, Profit Editorial, / Amat Editorial, Pujol & Amadó, Redbook Ediciones, Roisib Ediciones, Takatuka, Tibidabo Ediciones, Urano World Spain, Vicens Vives i Zahorí Books.

D’altra banda, Gusti, Anna Llenas, Albert Asensio, Petra Pericàs, Jordi Sierra i Fabra i Care Santos estaran presents en diverses de les activitats programades en el marc d’un esdeveniment cultural amb autors provinents de tots els continents, que durant nou dies es desplaçaran a la ciutat mexicana.

A més, el convidat d’honor d’aquesta edició de la FIL és la Unió Europea. En aquest marc, l’Institut Ramon Llull participarà en la programació oficial de la Fira a través de La Xarxa europea de suport a la traducció – ENLIT (European Network for LiteraryTranslation), que ha organitzat un seguit de sessions destinades a difondre els programes d’ajuts a la traducció de diferents països de la UE, com és el cas dels que s’impulsen des de l’IRL. Es tracta de donar a conèixer la tasca dels traductors i la seva importància en la difusió de les diferents veus literàries del món. D’aquesta manera, dilluns 27 i dimecres 29 de novembre, l’IRL, al costat de representants d’altres institucions com FlandersLiterature, PolishBookInstitute o LiteratureIreland, participarà en quatre sessions centrades en els programes i les polítiques públiques de suport a la traducció, i en la promoció d’obres literàries dels països europeus menys coneguts.

Publicitat

Segueix-nos a les xarxes

Més notícies

Opinió