Edició 2041

Els Països Catalans al teu abast

Dilluns, 26 de febrer del 2024
Edició 2041

Els Països Catalans al teu abast

Dilluns, 26 de febrer del 2024

La Real Academia Española s’equivoca en corregir una falta d’ortografia en castellà

|

- Publicitat -

La Real Academia Española, la màxima institució de les lletres espanyoles, podria haver ficat la pota en una correcció de llengua castellana, un fet el tot imperdonable tractant-se de l’òrgan encarregat de protegir i dictar la norma de la gramàtica, lèxic i ortografia hispana.

Un usuari preguntava al perfil encarregat de resoldre dubtes lingüístics de la RAE si en castellà s’ha de dir “le pegué” o “la pegué” en referència a la frase “pegué a María”.

Publicitat

La resposta, sorprenent, és que la RAE considera correcte dir “la pegué” i no pas “le pegué” donant per bo el laisme.

Malgrat el subterfugi de la RAE en l’explicació, podria tractar-se d’un error garrafal: “Le pegué un bofetón a Maria”. El CD és la bufetada. Com enviar o telefonar, el CD molt sovint és superflu d’especificar. Trucar (una trucada) a mon pare: Li truco (CI) i no “el truco” que seria fotre-li el telèfon pel cap.

Tant és així que, fins i tot, Arturo Pérez Reverte, membre de la RAE, ha desacreditat la resposta oficial assegurant que amb el confinament, el text de l’entitat “confon més que no pas aclareix”.

Fins i tot un altre usuari ha usat la mateixa normativa de la RAE per a demostrar-li l’error.

Et pot interessar  La Beckett lamenta que l’Espanyol ataqui “la llibertat d’expressió” i la “dignitat del teatre” al qüestionar ‘Cacophony’
Publicitat

Opinió

Més llegides

Minut a Minut