Dijous, 5 d'agost de 2021 - Edició 1106
La República

TV3 i les llengües estrangeres

La comissió parlamentària que controla la Corporació ha aprovat aquests dies una resolució de CiU on es demana que el proper llibre d’estil de les emissores públiques catalanes contempli el […]

Redacció
Redacció 09/03/2009

La comissió parlamentària que controla la Corporació ha aprovat aquests dies una resolució de CiU on es demana que el proper llibre d’estil de les emissores públiques catalanes contempli el subtitulat de les declaracions en llengües estrangeres de polítics i d’altres personalitats, de manera que als Telenotícies aquestes declaracions no es doblin com es fa ara sinó que es subtitulin al català.

D’aquesta manera es contribuirà a l’aprenentatge de llengües estrangeres, i s’abandonarà la pràctica actual que impedeix sentir aquests talls de veu en la llengua original.

Fins aquí bé, molt de país normal i modern, el problema arriba quan a la CCMA es plantegin què és una llengua estrangera. Segons el marc conceptual actual, l’espanyol no és una llengua estrangera, ja que no hi ha subtítols en les declaracions en aquesta llengua, i aquí ja es perd qualsevol mena de credibilitat si volem construir una televisió moderna i nacional.

Si TV3 realment tingués interès a promoure la llengua catalana tal com estableixen els seus estatuts, deixaria de permetre declaracions en espanyol sense subtitular, i tindria una mica de consideració per tots aquells espectadors de l’Alguer i la Catalunya Nord o tots aquells estudiants de català que aprenen l’idioma des d’arreu del món mirant TVC internacional i que no tenen perquè conèixer l’espanyol. A Catalunya, l’espanyol com el txec: subtitulat.