Edició 2098

Els Països Catalans al teu abast

Dimarts, 23 de abril del 2024
Edició 2098

Els Països Catalans al teu abast

Dimarts, 23 de abril del 2024

La Plataforma per la Llengua impulsa una campanya per exigir aturar la “deriva castellanitzadora” de TV3

|

- Publicitat -

ACN Barcelona.-La Plataforma per la Llengua ha engegat una campanya a través del portal participatiu canvia.cat per exigir a TV3 que aturi la “deriva castellanitzadora” que l’entitat considera que ha agafat la televisió pública de Catalunya. Les peticions signades s’enviaran automàticament per carta al director de TV3 exposant-li la reclamació. A la missiva es trasllada al director de la cadena pública la “inquietud” que genera que es detectin cada cop més continguts que no són en català, una situació que s’ha “agreujat darrerament” en programes com el ‘Polònia’, l”APM?’, el ‘FAQS’ o la sèrie ‘Drama’. L’entitat proposa usar la traducció simultània o la subtitulació per als convidats o col·laboradors que no coneguin el català.

El text recorda al director de TV3 que aquesta situació “oblida un dels principis fundacionals de TV3 i una de les seves missions cabdals”, com són difondre i promocionar la llengua catalana, regulat a la llei de la CCMA. “Molt sovint la tria dels col·laboradors opta per persones que s’expressen a TV3 en castellà quan es podria optar per col·laboradors d’expressió catalana”, diu la carta. La missiva argumenta que, tot i ser conscients que la situació econòmica de la televisió catalana és “complicada”, no es justifica el fet “d’abandonar” una missió fundacional “d’obligat compliment”.Traducció simultània per a castellanoparlantsLa Plataforma per la Llengua exemplifica que hi pot haver públic que no entengui el castellà, com els ciutadans de la Catalunya del Nord que, a més, des de fa poc han ampliat la cobertura de TV3 gràcies a una antena finançada amb microdonatius; o els de l’Alguer, així com catalans que viuen a l’exterior i que no són competents en llengua castellana. Com a possibles solucions per “no renunciar” a la llengua catalana, l’entitat proposa usar la traducció simultània en aquells casos en què no sigui possible tenir convidats o col·laboradors que coneguin el català, així com també l’opció de subtitular-los.Potenciar la programació per a infants i jovesLa Plataforma per la Llengua també reivindica que s’incrementi la programació en català per als infants i joves als canals de TVC. Així, ha quedat demostrat l’encert per atreure públic no catalanoparlant quan s’ha emès contingut de qualitat amb casos d’èxit com ‘Polseres vermelles’ o els doblatges de sèries d’animació japonesa, entre d’altres.

Publicitat

Segueix-nos a les xarxes

Més notícies

Opinió