Edició 2073

Els Països Catalans al teu abast

Divendres, 29 de març del 2024
Edició 2073

Els Països Catalans al teu abast

Divendres, 29 de març del 2024

Anna Gas i Margarida Castells, guanyadores dels XXXVII Premis Cavall Verd

|

- Publicitat -

ACN Barcelona.-Els guardons de la XXXVII edició dels Premis Cavall Verd, que atorga l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, són per a Anna Gas Serra (Barcelona, 1996) i Margarida Castells Criballés (Torelló, 1962). El Premi Josep Maria Llompart és per a l’obra ‘Llengua d’àntrax’ (Edicions del Buc), d’Anna Gas Serra, com a millor llibre de poesia en català publicat l’any 2019. El Premi Rafel Jaume a la millor traducció poètica de l’any és per a ‘Jo soc vosaltres. Sis poetes de Síria’ (Godall), amb poemes de Raed Wahesh, Rasha Omran, Talal Bu Khadar, Abdul·lah Al-Hariri, Nisrín Akram Khouri, Wael Saadeddín i Mohamad Bitari. El lliurament dels guardons, que havia de tenir lloc aquest cap de setmana, es realitzarà “quan la situació es normalitzi”.

L’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC) ha explicat en un comunicat que hauria volgut celebrar aquest cap de setmana a Palma els Premis Cavall Verd però que s’han ajornat tenint en compte la situació actual generada per la crisi del coronavirus. El programa d’activitats, que cada any homenatja un poeta illenc i enguany s’havia enfocat en Cèlia Viñas, així com el lliurament dels premis, es faran quan la situació s’hagi normalitzat. El jurat dels Premis Cavall Verd d’enguany ha estat format per Miquel Cardell, Pol Guasch, Maria Antònia Massanet, Begonya Pozo i el mateix vicepresident de l’AELC a les Illes, Pau Vadell. Els Premis Cavall Verd compleixen enguany 37 anys d’història en reconeixement a la poesia i a la traducció pòetica en català. Premi Josep Maria Llompart de poesiaEl jurat ha destacat que ‘Llengua d’àntrax’ d’Anna Gas Serra és una “proposta formal arriscada, innovadora, que deriva en una visió estètica que porta més enllà el llenguatge i dona un nou tractament del cos, la corporalitat i el pensament d’una manera trencadora”.Gas ha publicat ‘Crossa d’aigua’ (Fonoll, 2017), guanyador del 18è Premi Joan Duch de Poesia per a Joves Escriptors. Ha estat inclosa en diverses antologies i els seus poemes s’han traduït al castellà i a l’italià. ‘Llengua d’àntrax’ (Edicions del Buc, 2019) és el seu segon poemari. Premi Rafel Jaume de traducció poètica Per altra banda, el jurat ha considerat que ‘Jo soc vosaltres. Sis poetes de Síria’ conté “veus molt pròximes des d’una situació d’emergència i veus desconegudes a la tradició catalana”. També s’ha destacat que “formalment, els poemes tenen ritme, qualitat, compromís i alhora elegància i precisió”. Margarida Castells Criballés és filòloga i traductora literària. Entre 1984 i 2004 va estudiar i treballar en diversos territoris del món àrab, sobretot a Síria. De l’àrab al català, ha traduït entre d’altres ‘Les mil i una nits’ (Proa, 1995), ‘Perles de la nit. Poetes andalusines’ (Adesiara, 2013) i ‘Ètica i educació per a governants’ d’Ibn Almuqaffa (Angle, 2014). També ha portat al català textos d’autors àrabs contemporanis, tant de prosa com de poesia, com és el cas de Salim Barakat, Mahmud Darwix, Aziza Ahdiya, Mazen Maarouf i Joumana Haddad. És autora del Diccionari Àrab-Català (Enciclopèdia Catalana, 2007). Es tracta d’un llibre que ha curat el poeta, dramaturg i traductor exiliat a Barcelona Mohamad Bitari (Damasc, 1990) recopilant els textos de sis poetes de Síria amb la voluntat de donar-los a conèixer: Raed Wahesh, Rasha Omran, Talal Bu Khadar, Abdul·lah Al-Hariri, Nisrín Akram Khouri i Wael Saadeddín.

Publicitat

Segueix-nos a les xarxes

Més notícies

Opinió