Decenas de españoles mueren por inanición al día en el Zara de Portal del Àngel porque en la SALIDA pone SORTIDA.
MÁXIMA DIFUSIÓN
— Bernat Castro (@Berlustinho) 3 de gener de 2018
Però el que més sorprèn és que l'empresa del magnat gallec, Amancio Ortega (a qui es podria qüestionar per altres aspectes, com acusacions d'explotació laboral i infantil en el procés de fabricació dels seus productes a països com L'Índia) reaccionés ràpidament per donar la raó a l'exportaveu de Ciutadans (envoltat també per altres polèmiques, entre elles, de corrupció): s'han compromès a canviar el cartell. “Disculpi si pot donar lloc a malentesos. Per evitar-los, en el cas concret a què fa referència, el cartell serà modificat en els pròxims dies per incorporar el castellà”, han contestat.
Para @ZARA en Puerta del Ángel de @barcelona_cat los castellanoparlantes no necesitamos indicaciones comerciales, evitando rotular en uno de los idiomas oficiales en Cataluña. ¿Es una cuestión puntual o una norma en la empresa? Agradecería respuesta del CM de @ZARA . pic.twitter.com/WEs1czPuOO
— Jordi Cañas (@jordi_canyas) 2 de gener de 2018
Disculpe si puede dar lugar a malentendidos. Para evitarlos, en el caso concreto al que hace referencia, el cartel será modificado en los próximos días para incorporar el castellano. Un cordial saludo.
— ZARA CARE (@ZARA_Care) 3 de gener de 2018
2- En las señalizaciones de pisos de tiendas con elevado tránsito de turistas en las que utilizamos el inglés, pueden darse casos como el que nos planteas o como en esta otra imagen de Paseo de Gracia 16 en Barcelona, en inglés, castellano y catalán. pic.twitter.com/XOR5JdLAkZ
— ZARA CARE (@ZARA_Care) 3 de gener de 2018
.Así, si lo he entendido bien, la tienda de Portal del Ángel es exclusiva para turistas (extranjeros) y por eso está solo rotulado en catalán e inglés, excluyendo el castellano (cuyos hablantes no deben ser clientes) ¿no? Y en el resto de tiendas está en los tres idiomas ¿si? pic.twitter.com/TB5wtrKXFO
— Jordi Cañas (@jordi_canyas) 3 de gener de 2018