Edició 2100

Els Països Catalans al teu abast

Dijous, 25 de abril del 2024
Edició 2100

Els Països Catalans al teu abast

Dijous, 25 de abril del 2024

Un informe alerta de la progressiva castellanització de les Pàgines Grogues

|

- Publicitat -

L’estudi (pdf), elaborat per Josep Maria Canyelles, analitza el contingut de les guies ‘Páginas amarillas’ per cotxes dels anys 2003-2004, 2007-2008, 2008-2009 i 2009-2010. Segons les seves observacions, el català ha desaparegut de la portada de les guies, fins al punt que ja no té presència a la tapa del volum d’aquest any.

Topònims no oficials en espanyol

Pel que fa als topònims als mapes, les denominacions bilingües de les ciutats valencianes han desaparegut, i ja no hi apareix Alacant ni Elx. També s’ha espanyolitzat el topònim de Palma, i ara és Palma de Mallorca, la denominació espanyola no oficial. Els topònims bascos també han deixat de ser bilingües, i enlloc de ‘Pamplona-Iruña’ de l’edició de 2003 ara només hi figura ‘Pamplona’.

Publicitat




El català també s’ha vist relegat en els títols de les seccions i les categories. Així, si en l’edició de 2003 els plànols es destacaven com a ‘Plànol – Plano’ amb la negreta a la denominació catalana, a l’edició de 2007 i posteriors ja apareix com a ‘Plano – Plànol’.

Obligació de cercar en castellà

Encara és més preocupant l’espanyolització de l’índex d’activitats. Així, a l’edició de 2003 per cercar ‘Bugaderies’ calia anar a la lletra B, mentre que a les edicions posteriors a 2007 només es poden trobar les bugaderies sota la lletra L de ‘Lavanderias’, i només sota la denominació de ‘Lavanderias’ hi apareix ‘Bugaderies’ en una tipografia més petita.


 

A més l’estudi recull que el nom de les guies, ‘Páginas Amarillas’, no s’ha catalanitzat mai malgrat que popularment sempre s’han denominat ‘pàgines grogues’ en català.

Publicitat

Opinió

Minut a Minut