Dimarts, 3 d'agost de 2021 - Edició 1103
La República

La Llei del cinema crearà una xarxa pública de sales

A més d’obligar al doblatge i subtitulació de la meitat de còpies en català, la Llei del cinema crearà també una xarxa pública de sales de cinema on es projectaran films en versió original, preferiblement europeus, i en català. Aquesta mesura pretén oferir espais a dos dels principals objectius de la Llei, que són promoure les obres en versió original i equilibrar l’oferta en català. També es preveu la creació d’un fons destinat a les sales privades per fomentar l’exhibició en català, que serà molt major en aplicació d’aquesta llei, i el cinema produït a Catalunya, especialment el rodat en versió original catalana. L’anunci de la Llei que feia ahir el conseller Tresserras va comptar amb el suport dels partits del Govern, les reticències de l’oposició i ha generat opinions diverses entre els diferents agents del sector. Avui, només hi ha dues pel·lícules en català a la cartellera.

Redacció
Redacció 05/03/2009

Després de donar a conèixer l’apartat lingüístic de la futura legislació que reguli el sector cinematogràfic, que compta amb el suport de tot el Govern i de CiU, però no amb l’acceptació del Gremi d’Empresaris de Cinemes de Catalunya, la conselleria ha fet públic la resta del document per elaborar la Llei del cinema, un dels propòsits del pacte d’Entesa, que es podria aprovar d’aquí a un any amb el consens necessari per seguir el tràmit parlamentari.

Establir el marc normatiu del cinema a Catalunya, atenent a tots els processos relacionats amb la creació, la producció, la distribució i la comercialització de l’obra cinematogràfica, així com aquells aspectes relacionats amb la formació i la preservació de les arts i del patrimoni són els objectius de la Llei, que també vol contribuir al desenvolupament del cinema nacional, com a reflex de la lliure creativitat, dels valors i la cultura del territori.

Suport a l’exhibició

Pel que fa a l’exhibició, un dels sectors que ahir dimecres va aixecar la veu contra les quotes lingüístiques, les bases preveuen la creació del Fons de Foment de l’Exhibició Privada, amb recursos destinats a fomentar la projecció de films doblats al català o bé en versió original subtitulada en català, a més del cinema produït al país, especialment el rodat en versió original catalana.

En aquest apartat, la incipient Llei també impulsa la Xarxa Pública de Sales d’Exhibició Cinematogràfica, a la qual poden adherir-s’hi sales totalment públiques; sales mixtes, és a dir, de titularitat pública i gestió privada; sales privades que tenen un concert amb l’administració o cinemes amb qualsevol altra forma de gestió, segons apunta el document.

Seguint amb la línia de fomentar la versió original, la més habitual en altres països, però una raresa a Catalunya, aquesta xarxa, que es gestionarà des de l’Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC) o una empresa pública creada expressament, servirà per programar cinema en versió original subtitulada, preferiblement produccions europees, per fomentar l’exhibició del cinema fet al país, i a la vegada oferir llargmetratges doblats al català.

Ajuts reintegrables a la producció

A més de la incorporació del principi de coresponsabilitat en les polítiques de foment de la cinematografia, la Llei establirà les diferents naturaleses que poden tenir els ajuts a la producció cinematogràfica. A més de les subvencions a fons perdut, la novetat seran els ajuts de caràcter reintegrable. Una línia que el Departament de Cultura ja ha testat amb la música.

Es tracta d’un sistema d’ajuts en forma de crèdits en què l’ICIC comparteix el risc amb el productor, que haurà de retornar els diners prestats en si el projecte resulta econòmicament viable. En aquest sentit, la Llei crearà el Fons de Foment de la Producció Cinematogràfica, que agruparà els recursos públics destinats al foment de la producció, la meitat dels quals seran per a projectes en versió original catalana.

Foment del català en la distribució

Com ja es va anunciar ahir, aquesta nova llei proposa garantir el dret dels ciutadans a poder veure cinema en les dues llengües oficials de Catalunya i fomentar la distribució i exhibició en versió original subtitulada. Amb aquest objectiu, s’obligarà les distribuïdores a doblar i subtitular la meitat de còpies en català. Un canvi que afectarà les ‘majors’ nord-americanes, que dominen el mercat, davant del poc pes de les distribuïdores catalanes independents, que tenen una quota de mercat del 15%.

Internacionalització

En la proposta de Llei, el Departament de Cultura també aposta per un fons de foment de la internacionalització, que haurà d’alimentar financerament les diferents institucions, empreses i iniciatives que vetllin per la projecció exterior del cinema català, amb la intenció d’acomplir el repte de la internacionalització, que es farà amb una marca pròpia que visibilitzi la singularitat del cinema català.