Dilluns, 20 de Gener de 2020 - Edició 543
La República

L’engany de Puig i Cadafalch

Amb la restitució de les quatre columnes Puig i Cadafalch no n’hi ha prou. Aquest és el parer de l’investigador Jordi Salat, redescobridor del complexe arquitectònic destruït pel dictador Primo […]

Redacció
Redacció 08/02/2011

Amb la restitució de les quatre columnes Puig i Cadafalch no n’hi ha prou. Aquest és el parer de l’investigador Jordi Salat, redescobridor del complexe arquitectònic destruït pel dictador Primo de Rivera, que opina que ‘s’ha espanyolitzat i adulterat l’esperit original de Puig i Cadafalch’.

En una entrevista al digital Art Neutre?, Salat explica que, en origen, les quatre columnes eren només un element dins un conjunt arquitectònic d’inspiració hel·lènica que també comptava amb el Teatre Grec, entre d’altres instal·lacions. En aquest sentit, el llibre ‘Les quatre columnes catalanes’ que acaba de publicar descobreix els elements censurats d’aquell gran projecte patriòtic.

Per una banda, des de la cúpula de l’actual Palau Nacional hi havien d’haver sortit els nou raigs de llum que es projecten ara, però enlloc del color blau actual aquests raigs haurien de ser cinc grocs i quatre de vermells, d’acord als colors de la senyera, que quedaria dibuixada al cel. Salat també explica que hi ha moltes altres modificacions a càrrec dels Governs espanyols que s’haurien de restituir. Per una banda, la Plaça d’Espanya no s’hauria d’anomenar així, sinó que hauria de ser relacionat amb l’Exedra, un espai de les mateixes dimensions d’origen grec, dissenyat per seure i conversar. També assegura que els pavellons haurien de dur noms d’arts oficis, i no la denominació de reis espanyols actuals.

Per últim, Salat també assegura que el Poble espanyol hauria de recuperar el nom originari, ‘Iberona’, perquè en realitat lloava tots els pobles ibèrics, i no pas les ‘regions d’Espanya’ com va intentar vendre el franquisme, i per tant renega de l’actual canvi de nom, que ha passat de dir-se ‘Pueblo Español’ a ‘Poble Espanyol’. En aquest sentit, Jordi Salat es mostra contundent i molt crític amb la feina feta per l’Ajuntament de Barcelona: ‘Traduir noms espanyols al català no es catalanitzar, és espanyolitzar en català’.

Relacionats