Diumenge, 1 d'agost de 2021 - Edició 1102
La República

Dario Fo: “El Rei hauria d’estar content que se’n fotin d’ell, això vol dir que està viu”

El Premi Nobel de Literatiura, actor i dramaturg italià Dario Fo ha dit aquest dimecres a Girona que el rei Joan Carles hauria d’estar content que se’n fotin d’ell perquè això vol dir que està viu’. Fo ha dit que espera que els que han aixecat tanta polseguera per la crema d’imatges del rei ‘tinguin algun argument més per fer-ho’. Conegut per la seva faceta d’agitador de consciències, Fo ha avançat que en l’espectacle inaugural del festival Temporada Alta –que arrencà demà a les nou del vespre al Teatre Municipal- farà referència a la situació actual que es viu a Birmània. El text és ‘Rosa Fresca Aulentissima’, el primer capítol del monòleg ‘Mistero Buffo’ (1969), el més important de la seva carrera.

Redacció
Redacció 04/10/2007

Fo ha comparat la figura del monarca amb el seu col·lega anglès. ‘A Anglaterra hi ha el príncep Carles que és qui és per la seva mare però que ni pagant es parla d’ell’ –ha explicat-‘ per això el rei espanyol hauria d’estar content de què la gent se’n foti d’ell perquè aixó vol dir que està viu!’, ha manifestat carregat d’ironia. Fo ha dit que considera important que el rei tingui una presència social perquè sinó significaria que és ‘ningú’. ‘Només es pot fer sàtira sobre algú que té personalitat’, ha declarat.

El text escollit per l’actor, director, dramaturg i pintor italià és ‘Rosa Fresca Aulentissima’, el primer capítol de monòleg ‘Mistero Buffo’ (1969), el més important de la seva carrera. Segons ha explicat Fo, sempre li agrada incloure temes d’actualitat als seus espectacles i per això ha indicat que ‘davant la indiferència internacional’ parlarà en defensa dels drets dels ciutadans birmans, que des de fa setmanes viuen un setge militar.

Fo també ha explicat que actualment treballa en un llibre sobre l’escalfament global. ‘El poder ens enganya, ens minimitza la gravetat de la situació i ens van pensar que vivim en un planeta que no corre perill quan ens l’estem carregant’, ha declarat.

En aquesta text en prosa, Fo fa un recorregut –sempre en clau de sàtira- per la història del teatre italià i de la influència dels actors italians en el teatre europeu. ‘El teatre europeu no existiria com és avui si els joglars italians no haguessin anat arreu d’Europa quan els van expulsar d’Itàlia durant l’Edat Mitjana’, ha reflexionat Fo qui ha dit que figures com Shakespeare o Molière no haguessin nascut si els còmics italians pròfugs no haguessin irromput en l’escena d’altres països.

Irreverent amb el poder polític, Fo ha carregat durament contra la comunitat internacional per ‘permetre’ la violació dels drets de la població birmana. ‘Alhora de signar lleis hi ha molts països que s’hi sumen però després ningú les fa complir’, ha declarat el Premi Nobel qui ha qualificat ‘d’indignant’ la situació d’aquest país.

L’encarregat d’inaugurar el festival –que es perllongarà fins el 7 de desembre- ha parlat també sobre ‘la diversitat’ de l’estat espanyol, que fa 35 anys que coneix. ‘M’ha sorprès la velocitat i les ganes de participar en la sàtira que sempre he trobat al nord, semblant a la que es viu a Itàlia’, ha indicat. Respecte al català, Fo ha recordar l’època en què els catalans van arribar a conquistar parts d’Itàlia i ha dit que, fins i tot, en el seu dialecte ha trobat paraules que provenen del català.

La cita per poder escoltar un dels considerats ‘joglars’ de la segona meitat del segle XX és demà a les nou al Teatre Municipal. Durant dues hores i en un escenari nu, Fo farà valdre la seva vàlua d’escriptor i actor. Abans però ha afirmat que no vol marxar de Girona sense conèixer el call jueu i el centre històric de la ciutat.