- Publicitat -
Els intel·lectuals de la RAE s'han adonat que parlar anglès és més 'cool' i 'fashion' que no pas parlar en castellà. Això es demostra, de manera molt clara, a la publicitat. Els recursos de venda semblen que funcionen molt més bé usant paraules en anglès, ja que els distingeix i les atorga notorietat, com si fossin més bons. Per tant, se'n desprèn la idea que l'ús del castellà degrada el producte que es vol vendre. Dit d'una altra manera, fer màrqueting usant l'anglès permet vendre un mateix producte més car.
La principal conclusió de l'estudi sobre l'ús de l'anglès a la publicitat és que l'espanyol s'associa a aïllament i autarquia i l'anglès a apertura i internacionalització. Segons un expert que ha participat en el debat “no hi ha solució a aquest problema curt termini perquè l'abús d'anglicismes es vincula amb un complex d'inferioritat molt hispànic i, a més, contribueix a reforçar-lo. D'aquí que s'utilitzin termes en anglès perquè es consideren més prestigiosos que els termes en espanyol”.
Així doncs, podríem parafrasejar a Carlonia Punset, que quan era diputada al Parlament valencià va titllar el valencià d'un idioma 'aldeano' i que no servia per a construir un futur pròsper per a les persones, renegat només en l'àmbit familiar i municipal. Així doncs, la publicitat ha ensenyat als espanyols què significa tenir una llengua superior en parlants i en projecció mundial i que menysprea la pròpia.
Publicitat


